-
1 imago
imāgo, inis f. [одного корня с imitor ]1) изображение (i. ex aere C)i. ficta C — изваяние (статуя, бюст)i. picta C, PM, VM — картина, портретin imagine parvā Man — в уменьшенном виде, в миниатюреimagines deorum T — идолыimagines (majorum) PM, T, Sen etc. — восковые изображения предковnon habere imagines погов. Sl — не иметь знатных предков, т. е. быть простого происхождения2) изображение, описание, картина (i. temporum meorum C; i. consuetudinis atque yitae C); вид, зрелище (plurima mortis i. V)i. noctis (somni) O — сновидение4) отражение (i. animi vultus, sc. est C); копия (i. tabularum C)(тж. i. vocis O, H, C) эхо, отголосок (i. recinit nomen alicujus H)5) вид, видимость (deceptus imagine decoris L, pacis T)nullam imaginem alicujus rei relinquere C — не оставить и следа от чего-л.umbra et i. C — «тень и звук пустой»6) мысленный образ, представление, понятие, идея (memoria et i. alicujus rei C)imagines extrinsĕcus in animos nostros irrumpunt C — представления проникают в наши души (в нас) извне7) басня, притча ( solebat hac imagine uti Sen) -
2 antefero
ante-fero, tulī, lātum, ferre1) нести впереди (fasces Cs; imagines T)2) ставить выше, предпочитать ( pacem bello C)omnibus unum Demosthĕnem a. C — ставить выше всех одного Демосфенаquae quibus antefĕram? V — что мне этому предпочесть?, т. е. что уж может быть хуже?3) предусматривать, заранее определятьquod est dies allaturus, id consilio a. debemus C — мы должны здраво обдумать, что несёт нам (грядущий) день -
3 catagrapha
ōrum n. (греч. ; лат. obliquae imagines)изображения в перспективе или в ракурсе PM -
4 dirumpo
di-rumpo ( disrumpo), rūpī, ruptum, ere [ rumpo ]1)а) разрывать, разбивать ( imagines alicujus T)б) размозжить ( alicui caput Pl); взломать ( januas Vop); рвать ( vetus funis disrumpitur Ap)2) прерывать, расторгать (d. amicitiam, societatem C)3)а) терзать, мучитьunum omnia posse dirumpi C — возмущаться тем, что один человек обладает всей полнотой власти -
5 excoquo
ex-coquo, coxī, coctum, ere1)а) кипятить, вываривать ( aliquid vino PM)e. corpus in sole ирон. Sen — жариться (загорать), на солнцеб) выпаривать (aliquid ad dimidium Col); прокаливать, закалять ( ferrum O); сжигать, уничтожать огнём ( omne vitium V); очищать огнём ( argentum AG); высушивать ( terram Lcr); расплавлять ( imagines flammis PJ); переплавлять ( arenas in vitrum T)2) придумывать, изобретать ( alicui malum Pl)3) жечь как огнём, удручать, мучить ( mentem Sen) -
6 exscalpo
ex-scalpo, —, —, ereвысекать, вырубать, вырезать ( imagines Vtr) -
7 exscribo
ex-scrībo, scrīpsi, scrīptum, ere1) выписывать (versūs ex comoedia AG)2) списывать, переписывать ( tabulas C); срисовывать, копировать ( imagines PJ)3) походить, быть сходным (e. aliquem mirā similitudine PJ)4) записывать, помечать ( nomina Pl) -
8 fumosus
fūmōsus, a, um [ fumus ]1) дымный, чадный (ligna Cato; fax Pt); дымящийся, курящийся (foci, arae O); задымлённый, закопчённый, закоптелый (pariĕtes Pt; imagines C, Sen); пропахший дымом ( cadus O)2) копчёныйperna fumosa H — окорок -
9 hirsutus
hirsūtus, a, um [ hirtus \]1) взъерошенный, растрёпанный (supercilium V; senex Su; comae QC, O)2) шершавый, мохнатый, щетинистый (castaneae V; folium PM; ferae O); волосатый, косматый, лохматый, обросший (pectore h. Ap)3) шероховатый, грубый, необработанный ( annales C) -
10 irrumpo
ir-rumpo, rūpī, ruptum, ere1) вламываться, врываться, вторгаться (intro Ter; intra moenia SenT; in castra C; thalamo V; portam Sl; domum alicujus Cs; interiora domūs limina V); проникать, входить ( imagines irrumpunt in animos nostros C); набрасываться, захватывать, завладевать (i. in patrimonium alicujus C)2) нарушать (foedus Lact; legem Tert); мешать, прерывать (quietem alicujus T; in fletum alicujus C)3) беспокоить, тревожить ( deos St) -
11 recolo
I re-cōlo, —, —, āreвновь процеживать (oleum per linteum duplex Scr)II re-colo, coluī, cultum, ere1) вновь обрабатывать ( metalla L); снова возделывать ( terram L)2) вновь посещать ( locum Ph)3) снова заниматься, изучать (r. haec studia C; artes aliquas C)4) восстанавливать (imagines subversas T; dignitatem C)aliquem sacerdotiis r. T — вновь удостаивать кого-л. правом жертвоприношений5) вновь вспоминать, опять обдумывать, размышлять ( sua facta pectore Ctl) -
12 subitus
1. a, umpart. pf. к subeo2. adj.1) внезапный, неожиданный (bellum Cs; tempestas C; casus O; subitam avertere curam Lcr): скоропостижный (mors J, Q)2) экспромтный, импровизированный (dictio, oratio C)4) наскоро собранный, плохо обученный ( miles T)5) только что возникший, случайный, мгновенный ( imagines PJ) -
13 titulus
ī m.rerum gestarum t. L — надпись с перечнем подвигов2) подпись ( tituli et imagines H); заглавие, заголовок ( libelli O)3) надгробная надпись, эпитафия (t. sepulcri J, PJ)4) объявление (о продаже, сдаче внаём и пр.)5) почётное звание, славное имя (conjugis O; sapientis C); почёт, честь, славаt. captae urbis QC — честь взятия городаtitulum mortis alicujus habere O — быть причиной чьей-л. смерти6) pl. подвиги, заслуги (magnificus titulis suis, sc. Theseus O)per titulos alicujus ingredi O — воспевать чьи-л. подвиги7) предлогspecioso titulo civitatum liberandarum uti L — воспользоваться благовидным предлогом освобождения городовspeciosum titulum alicujus rei ferre L (praetendĕre L, preferre QC, praetexere T) — выставлять что-л. в качестве благовидного предлогаsub titulo — под предлогом (alicujus rei L etc.)8) (пред)вестник (t. tepidi temporis, sc. ciconia PS ap. Pt)t., qui videtur excusare Tert — обстоятельство, которое кажется извиняющим -
14 cassus
пустой: с. honor, c. imagines dignitatum (1. 57. 74 § 4 C. Th. 12, 1);cassum atque inutile (l. 5 pr. C. 1, 14).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > cassus
-
15 imago
1) изображение, статуя, concedi solet, ut imagines et statuae - in publicum ponantur (1. 2 D. 43, 9. 1. 7 D. 33, 1. 1. 5 pr. D. 50, 10);imagin. argenteae, marmoreae (1. 6 § 2 D. 34, 2);
imag. majorum (1. 22 C. 5, 37), imaginem decernere alicui (1. 13 § 4 D. 47, 10. 1. 28 § 7 D. 48, 19); (1. 6. 7. § 4 D. 48, 4);
2) сходство, аналогия (pr. J. 3, 28. 1. 1 § 2 D. 38, 2). 3) вид, образ (1. 23 pr. D. 28, 2. 1. 5 § 9 D. 50, 6. 1. un. C. 9, 21);vana imago, идол (1. 12 § 2 C. Th. 16,10).
coloratam iuris imag. referre (1. 1 C. Th. 2, 24).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > imago
-
16 violare
осквернять, нарушать, viol. muros (1. 11 D. 1, 8);violatae statuae, imagines (1. 7 § 4 D. 48, 4);
sepulcri violati actio, иск, которым охранялась неприкосновенность гробниц, предъявление которого принадлежало всем гражданам, crimen, reus (1. 1. 3 pr. § 8. 1. 8-11 D. 47, 12. 1. un. C. 10, 10. 1. 6 § 1 D. 25, 3);
violatio, оскорбление, нарушение (1. 2 D. 1, 6);
violator, оскорбитель, нарушитель: divalium scitorum violatores (1. 13 C. 12, 38); подделыватель: viol. monetae (1. 3 C. 1, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > violare
См. также в других словарях:
Imagines — (meaning literally, the image or face) were Roman funerary masks, thought to have been made of wax, that were hung after the person s death, in the atrium of their ancestral home providing they had held curule office in the Roman state. This… … Wikipedia
Imagĭnes — (lat., Mehrzahl von Imago, »Bild«), bei den Römern Porträtmasken aus Wachs, mit denen die Leichen ausgestellt wurden. Sie wurden in den beiden Seitenteilen des Atriums (alae) in kleinen Schränken aufbewahrt und durch Linien zu einem… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
imágines — (ant.) f. pl. Imágenes … Enciclopedia Universal
imagines — imàgines m mn DEFINICIJA pov. voštane kultne maske pokojnika koje su stajale u trijemu starorimske kuće (nošene na sprovodima), usp. imago (1) ETIMOLOGIJA vidi imago … Hrvatski jezični portal
IMAGINES — I. IMAGINES in Gentilium religione multi usûs, qui tamen non apud omnes eorum semper viguit. Nam fuêre, qui urcumque Numina colentes varia, aut Solem saltem sub variis nominibus, neque atas, neque statuas Imag insque ullas eorum hab uêre, nec… … Hofmann J. Lexicon universale
Imagines — Mit Imago (eine lateinische, feminine Bezeichnung, die wörtlich übersetzt „das Bild“ bedeutet, im Plural Imagines) werden bei den Insekten die erwachsenen, das heißt geschlechtsreifen Alttiere bezeichnet. Gelegentlich findet sich auch die… … Deutsch Wikipedia
imagines — pl. of IMAGO. * * * imagines pl. of imago … Useful english dictionary
Imagines (work by Philostratus) — Imagines is a work in Ancient Greek now generally attributed to Philostratus III. It ostensibly describes 64 works of art seen by Philostratus in Naples. The entire work is framed in terms of explaining art, its symbols and meaning, to a young… … Wikipedia
Imagines maiorum — [lateinisch], antike römische Ahnenbilder der großen Adelsfamilien republikanischer Zeit. Man gewann die farbigen Wachsmasken mithilfe von Gipsabdrücken der Verstorbenen; sie wurden im Atrium aufbewahrt und bei Leichenzügen und verschiedenen… … Universal-Lexikon
Imagines — восковые изображения предков или восковые маски, висевшие в атрии знатных римлян и соединенные в виде родословного древа (Плиний XXXV, 2); маски были раскрашены и изображали тех из предков, которые исправляли курульные должности, впоследствии и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Imagines — … Википедия